第十四屆全國政協(xié)委員、外事委員會委員王眾一在對日本傳播領(lǐng)域辛勤耕耘幾十年,對國際傳播有著獨(dú)到的見解。近日,王眾一在接受中央廣播電視總臺環(huán)球資訊廣播記者采訪時表示,講好中國故事不能以己度人,而要推己及人,以文化人,促進(jìn)民心相通;同時加強(qiáng)中外智庫的雙向交流對話,以增進(jìn)理解,消除誤會,為推進(jìn)中國式現(xiàn)代化營造良好外部輿論環(huán)境。
第十四屆全國政協(xié)委員、外事委員會委員,中國外文局亞太傳播中心(人民中國雜志社、中國報道雜志社)特別顧問、前總編輯王眾一
2021年10月,以人民中國雜志社和中國報道雜志社為主體組建了中國外文局亞太傳播中心。王眾一說,他在這里為國際傳播事業(yè)奉獻(xiàn)了自己的青春。
王眾一:我一輩子都在做對日本受眾的傳播工作。去年《人民中國》迎來了創(chuàng)刊70周年,我也迎來了花甲之年。這本雜志有70多年的歷史,我有大概1/3的時間一直負(fù)責(zé)編務(wù)工作?;仡欁约旱慕?jīng)歷,我感到很有收獲,也很有成就感。
在幾十年的對外傳播工作中,王眾一積累了豐富的經(jīng)驗(yàn)。他認(rèn)為,《人民中國》雜志70多年來對日本傳播取得了很好的效果,關(guān)鍵是做到了一國一策,因地制宜,堅(jiān)持以文化人。
王眾一:國際傳播工作本質(zhì)上來說是對外傳遞中國聲音,講好中國故事,爭取國外受眾對中國的理解,對中國的認(rèn)同?!度嗣裰袊愤@么多年堅(jiān)持的一個基本路線,叫做“以文化人”,通過中國的文化來打動讀者,同時用讀者能夠接受的語言和方法去做他們的工作。我們一定要做到不能夠以己度人,而要推己及人地去做我們的工作。
王眾一表示,隨著時間的推移,《人民中國》的日本讀者群也出現(xiàn)年齡偏大的問題,對此,雜志也做了一些調(diào)整,把年輕人作為重點(diǎn)對象,通過舉辦活動等多種方式吸引年輕人。隨著新媒體時代的到來,雜志通過多媒體融合發(fā)展,在日本的受眾不僅沒有減少,反而大幅增加。
王眾一:我們曾經(jīng)在2015年中日關(guān)系比較困難的時候,做了一個“熊貓杯”日本青年感知中國征文大賽。到今年正好做了10年,吸引了許多日本青年。我們在把傳統(tǒng)媒體做好的同時,把新媒體的快速、更符合年輕人閱讀的特點(diǎn)也充分發(fā)揮出來,有了很多受眾?,F(xiàn)在《人民中國》的受眾比只有紙媒的時候,翻了10倍不止。
王眾一說,2018年他首次當(dāng)選全國政協(xié)委員,當(dāng)時在對外友好界別,只有他一名從事國際傳播的政協(xié)委員。2023年他連任全國政協(xié)委員,本屆從事國際傳播的政協(xié)委員增加了,他對做好政協(xié)工作更加自信、更加成熟。
王眾一:在全國政協(xié),應(yīng)該說全國各界許多精英都集中在這里,用他們的經(jīng)驗(yàn)建言獻(xiàn)策,而且好多提案得到采納。到了當(dāng)選第十四屆政協(xié)委員的時候,我以更加成熟的心態(tài)去面對政協(xié)工作,更好地學(xué)習(xí)好中央精神,包括一系列重要政策,使自己的思考、提案等等更加緊密地圍繞著當(dāng)下的國家政治需要。
王眾一認(rèn)為,作為政協(xié)委員,一是要堅(jiān)持學(xué)習(xí),吃透中央精神和要求;二是要密切聯(lián)系界別群眾,與其他政協(xié)委員多交流,擴(kuò)大自己的格局,對自己熟悉的領(lǐng)域多做深入調(diào)研;三是為提案做好功課,這樣才能提高參政議政的水平,提出對國家發(fā)展真正有幫助的提案。今年,王眾一參與的聯(lián)名提案《以務(wù)實(shí)人文交流為推進(jìn)中國式現(xiàn)代化營造良好外部輿論環(huán)境》,就是緊貼著國家的關(guān)注點(diǎn)來構(gòu)思的提案。
王眾一:我們今年提的營造良好外部輿論環(huán)境,一方面要把外國智庫請進(jìn)來,同時也要讓國內(nèi)的更多有識之士走出去,雙向交流對話,都是緊扣高質(zhì)量國際傳播發(fā)展和高質(zhì)量講好中國故事的要求來做的提案。
在今年全國兩會上,平時對微視頻及其傳播效果的關(guān)注和思考,促使王眾一提出了關(guān)于促進(jìn)微短劇高質(zhì)量發(fā)展的提案。
王眾一:微短劇這幾年異軍突起,我們應(yīng)該未雨綢繆,盡快地制定出一些相應(yīng)的扶持政策和規(guī)范政策,使我們的微短劇能夠健康發(fā)展。微短劇目前的市場份額已經(jīng)很大了,好多外國受眾通過這些短小精干的新媒體作品形態(tài),更直接地了解中國,可能比電影、電視劇等傳統(tǒng)形式更容易被大家在瞬間捕捉到,所以這也是一個很好地傳遞中國聲音、講好中國故事的途徑。